-
1 сигнал свистком при подходе поезда к станции
Russian-English dictionary of railway terminology > сигнал свистком при подходе поезда к станции
-
2 крушение поезда
-
3 обгон поезда
Русско-английский военно-политический словарь > обгон поезда
-
4 сигнал, извещающий о выходе поезда с соседней станции
Railway term: train starting signalУниверсальный русско-английский словарь > сигнал, извещающий о выходе поезда с соседней станции
-
5 остановка
1) General subject: arrest, break, call (поезда на станции), cease, check, foul up, halt, halting, hang, hitch (работающего механизма), ho, hold-up, immobilization (движения), intermission, intermittence (на некоторое время), laying-off (завода, агрегата), pause, (временная) shut-off, shutdown, stage, standstill, station, stay, stemming, stop (трамвая и т. п.), stoppage, stopping, stunt, suspension, tie up, tie-up, trapping, cessation2) Computers: shut-off4) Naval: caging, stand still5) Medicine: shutoff6) Colloquial: easy9) Sports: interrupting the execution, killing rebound10) Military: closing11) Engineering: arrestment, blowing down (оборудования доменного производства), blowing out (оборудования доменного производства), dwell (с выдержкой времени), holdup, jam, stagnation, stand, terminal12) Chemistry: closing-in13) Construction: bringing to rest, shut-down (машины), stop (общественного транспорта)14) Railway term: catchment, roadside station, shutting down15) Economy: letup16) Accounting: shutdown (предприятия)17) Automobile industry: rest, running out, stopping down18) Veterinary medicine: stricture21) Oil: shut down (shutdown), shut-in, shutdown (временное прекращение эксплуатации с целью проведения профилактического или капитального ремонта), snaging, stand by22) Fishery: phys arrest23) Astronautics: cutoff, final cutoff, final cutout24) Travel: stop over25) Drilling: closing in, detention, interruption, laying off (завода, агрегата и т. д.)26) Oil&Gas technology shut down27) Oilfield: shut-down28) Polymers: outage29) Automation: disturbance, stall, stalling, tarry30) Robots: closedown31) Aviation medicine: breakoff32) Makarov: abort, breaking-off, catch, foul-up (машины и т.п.), full stop, off, pull-up, repose, setback, shut-off (временная), shutoff (напр. машины), shutoff (напр., машины), stagnation (ледника), staying33) Billiards: stop shot34) Combustion gas turbines: shutting-down (машины), stoppage (машины) -
6 грузовой поезд
-
7 поезд
м. train -
8 пригородный поезд
1. shuttle train2. local trainРусско-английский большой базовый словарь > пригородный поезд
-
9 связь в поезде
Русско-английский словарь по информационным технологиям > связь в поезде
-
10 садившийся в поезд
getting on a train (refl.)Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > садившийся в поезд
-
11 товарный поезд
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > товарный поезд
-
12 начальник
мchief, boss; ( вышестоящий по должности тж) superior [-'pi-]- начальник поездаон мой непосре́дственный нача́льник — he is my direct superior
- начальник цеха -
13 молекулярный поезд
Molecular «Train»Молекулярный «поезд»Катенан, состоящий из циклофанового макрокольца-«поезда», нанизанного на макроциклическую полиэфирную цепь – «рельсы», содержащую 4 гидрохиноновые «станции».Russian-English dictionary of Nanotechnology > молекулярный поезд
-
14 molecular train
Molecular «Train»Молекулярный «поезд»Катенан, состоящий из циклофанового макрокольца-«поезда», нанизанного на макроциклическую полиэфирную цепь – «рельсы», содержащую 4 гидрохиноновые «станции».Russian-English dictionary of Nanotechnology > molecular train
См. также в других словарях:
Поезда ADDY — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/10 декабря 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
Станции-призраки парижского метро — Станции призраки парижского метро это станции, не обслуживающие пассажиров. По историческим или коммерческим причинам, ряд станций парижского метро не используется и не доступен для пассажиров. Большая часть станций призраков была закрыта в … Википедия
Поезда под пристальным наблюдением — Ostře sledované vlaky … Википедия
ПОЕЗДА ПОД ПРИСТАЛЬНЫМ НАБЛЮДЕНИЕМ — «ПОЕЗДА ПОД ПРИСТАЛЬНЫМ НАБЛЮДЕНИЕМ» (Ostre sledovanй vlaky), Чехословакия, 1966, 92 мин. Драма. Фильм рассказывает историю молодого диспетчера, служащего на богом забытой станции во время Второй мировой войны. Несмотря на глобальность… … Энциклопедия кино
Станции железных дорог — С. жел. дор. расположенные на концах линий и в промежуточных пунктах на расстояниях, именуемых перегонами, служат с одной стороны для сношений с публикой как с пассажирами, так и отправителями и получателями товаров, а с другой для всех работ,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Станции, разъезды и обгонные пункты — 7.4.11. Станции, разъезды и обгонные пункты хорошо выделяются на аэроснимках. На них кроме главных путей транзитных продолжений рельсового пути на перегонах хорошо заметны дополнительные, так называемые станционные пути. Помимо этого видны… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Катастрофа на станции Каменская — Памятный крест жертвам катастрофы. Поставлен 9 августа 2010 года. Подробные сведения Дата … Википедия
Крушение на станции Каменская — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Статью следует переписать более строгим техническим языком с употреблением чётких терминов. Сейчас статья написана разговорным языком, более … Википедия
Крушение императорского поезда — Координаты: 49°41′15.3″ с. ш. 36°07′41.5″ в. д. / 49.687583° с. ш. 36.128194° в. д. … Википедия
СТОЯНКА ПОЕЗДА — для транзитного поезда время от момента прибытия его на станцию (или разъеад) до момента отправления со станции (или разъезда); для поезда, формируемого на станции, время от момента прицепки локомотива к готовому составу до момента отправления… … Технический железнодорожный словарь
Крушение Императорского поезда — Координаты: 49°41′15.3″ с. ш. 36°07′41.5″ в. д … Википедия